Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تناقض المصالح

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça تناقض المصالح

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Those States were unlikely to surrender their military options if they were deemed antithetical to their national interests.
    ولا يحتمل أن تقوم هذه الدول بتسليم خياراتها العسكرية إذا ما اعتبر أنها تناقض مصالحها الوطنية.
  • This means that the operation must support the development of a society and political structure that can address both the fundamental causes of the conflict and the resolution of conflicts of interest through a legitimate and participatory system.
    وهذا يعني أن العملية يجب أن تدعم تطوير هيكل اقتصادي واجتماعي يمكن أن يعالج الأسباب الرئيسية للصراع ويزيل تناقض المصالح عن طريق نظام شرعي يشارك فيه الجميع.
  • In addition, personnel should ensure that their supervisors are made aware of any conflict of interest immediately.
    وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الموظفين كفالة إبلاغ رؤسائهم على الفور بأي تناقض في المصالح.
  • The Decree of the President of the Republic of Kazakhstan on the legal status of foreign nationals in the Republic of Kazakhstan provides for deportation of an alien engaged in activities contrary to the interests of preserving national security or maintaining law and order.
    وينص المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية كازاخستان بشأن المركز القانوني للمواطنين الأجانب في جمهورية كازاخستان على ترحيل أي أجنبي يشارك في أنشطة تناقض مصالح الحفاظ على الأمن الوطني أو صون القانون والنظام.
  • But this stock rhetoric fails to address the discrepanciesbetween the BRICS’ interests, or to define the bank’s role inreconciling and advancing them.
    ولكن هذا الخطاب لا يعالج التناقضات بين مصالح دول مجموعةالبريكس، ولا يحدد دور البنك في التوفيق بين هذه المصالحوتعزيزها.
  • It would seem unlikely that a situation would arise where there would be a conflict of military and humanitarian interests with pressure being applied for commanders to release information that retained its military sensitivity.
    وقد يبدو من غير المحتمل أن ينشأ وضع يكتنفه تناقض بين المصالح العسكرية والمصالح الإنسانية مع ممارسة الضغط على القادة للإفراج عن معلومات تحتفظ بحساسيتها العسكرية.
  • Concerning the same provision, Greece drew attention to its civil service code, which explained in detail incompatibilities and conflicts of interest for civil servants.
    وفيما يتعلق بذات الحكم، استرعت اليونان الانتباه إلى قانونها الخاص بالخدمة المدنية الذي يوضح بالتفصيل أوجه التناقض وتضارب المصالح فيما يخص موظفي الخدمة المدنية.
  • The Committee recommends that the State party take all necessary measures to stop these practices and reinforce its efforts to sensitize the population on the obvious negative impact and the contradiction of these practices with the best interests of the child and other relevant provisions of the Convention.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة التدابير اللازمة لوقف هذه الممارسات ولتعزيز جهودها في سبيل توعية السكان بشأن الأثر السلبي الواضح لهذه الممارسات وتناقضها مع مصالح الطفل الفضلى ومع غيرها من أحكام الاتفاقية ذات الصلة.
  • Military installations and activities of the administering Powers in Non-Self-Governing Territories that ran contrary to the rights and interests of the peoples concerned, and the impact of military activities on the environment, economic development and the health of the population, were a cause for concern.
    وأضاف أن المنشآت والأنشطة العسكرية للدول القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والتي تناقض حقوق ومصالح الشعوب ذات الصلة، وتأثير الأنشطة العسكرية على البيئة والتنمية الاقتصادية وصحة السكان، تبعث على القلق.
  • However, it was clear that the announcement of the Revolutionary Government's decision to undertake a radical transformation of Cuban society to the benefit of its people would, sooner rather than later, come into conflict with United States interests in the domination of Cuba.
    ومع ذلك كان من الواضح أن قرار الثورة المعلن بالبدء في تحويل المجتمع الكوبي تحويلا جذريا لمنفعة الشعب أدى إلى الدخول مبكرا في تناقض مع مصالح الولايات المتحدة المتسلطة في كوبا.